Translation of "aver fatto un" in English


How to use "aver fatto un" in sentences:

Penso di aver fatto un errore.
I think I made a mistake.
Credo di aver fatto un terribile errore.
I think I've made a dreadful mistake.
Sono stata accusata di aver fatto un sacco di cose questa sera, magari dovrei provare a farne almeno una.
I've been accused of doing a lot of things tonight. Maybe I should try at least one of them.
Penso di aver fatto un video.
I think I was making a video.
Quando ti accorgi di aver fatto un errore, fai dei passi immediati per correggerlo.
When you realize you’ve made a mistake, take immediate steps to correct it.
Devo aver fatto un passo falso.
I must have taken a bad step.
Pensavo che... una volta stato lassù, saprai di aver fatto un bel viaggio.
I was just thinking that... once you've been up there, you know you been someplace.
Deve aver fatto un brutto sogno.
You're just having a bad dream.
Dopo aver fatto un buona dormita, decisi di tornare alla centrale.
After getting a good night's sleep, I decided to head back to HQ.
Dopo aver fatto un piccolo cambiamento, arrivammo al luogo dell'appuntamento, un liceo del centro di Los Angeles.
After adjusting our direction, we arrived at the rendezvous point a Los Angeles city high school.
Il conte Dooku deve aver fatto un trattato con loro.
Count Dooku must have made a treaty with them.
Ti chiamerà domani, quando si accorgerà di aver fatto un errore enorme.
He will call up tomorrow when he realizes what a huge mistake he made.
lmmagino vorrai scusarti per aver fatto un accordo che non potevi concludere.
I assume you're apologizing for setting up a deal you couldn't do.
E credo di aver fatto un piccolo favore anche al vecchio Phil.
And I think I've done old phil a bit of a favour too.
Arriverà il giorno....in cui vorrai aver fatto un po' di male....per un bene superiore.
There'll be a day... when you will wish you had done a little evil... to do a greater good.
Beh, credo di aver fatto un buon affare.
Well, I think I just got myself a pretty good deal.
Spero di non aver fatto un casino.
Hope we didn't fuck this up.
Non sono l'unico ad aver fatto un accordo.
I am not the only one who made a deal.
So di aver fatto un disastro ma stavolta devo proprio uscirne bene voglio chiedervi di darmi la forza per liberare i miei amici.
I know I've really messed things up but I really need to come through on this one and I want to ask you to please give me the strength to free my friends.
So di aver fatto un casino.
Sorry. I know I messed up.
Dopo aver fatto un giro da quelle parti, la porta d'entrata principale non ti interesserà più.
You VIP your way into that back alley, you'll never think about the main entrance anymore.
Non le fa piacere, per una volta, aver fatto un buon lavoro?
Aren't you happy that for once you did a good job?
Talvolta fare niente rende colpevoli quanto aver fatto un mucchio di cose.
Well, sometimes doing nothing makes you just as guilty as if you did a whole bunch of things.
Sai, non e' riuscita a dirti che... l'organizzazione che... mi ha creato cosi', come mi hai visto... sa di aver fatto un grosso sbaglio.
You know, what she didn't get to tell you is that... the organization that made me the way that you saw, know they screwed up.
Deve aver fatto un male cane.
Ugh... That must've hurt like a mother.
Prima che l'altro lato collassasse, mia nonna mi ha detto di aver fatto un sacrificio per farmi trovare pace.
Before the other side collapsed, my grams said that she made a sacrifice so I could find peace.
Potrei aver fatto un incantesimo di occultamento su di noi.
Um... heh. I may have put a cloaking spell on us.
Devo aver fatto un brutto sogno.
I must've had a bad dream.
So di aver fatto un casino, ok?
I knew I had screwed up pretty royal, right?
Se esiste l'inferno, forse vorrete andare lì a riposare dopo aver fatto un giretto su Pandora.
If there is a hell, you might want to go there for some RR after a tour on Pandora.
Lord Blackwood gli deve aver fatto un sortilegio.
Lord Blackwood's put him under some kind of spell, sir.
Penso di aver fatto un casino.
I think I messed it up. - Fix it.
Credo davvero che dovrebbe considerare di darmi un credito extra, per aver fatto un ulteriore sforzo.
I really think you should consider giving me extra credit for going the extra mile.
Ehi! Siete voi ad aver fatto un accordo con Roarke!
Your the one who made the deal with Roarke.
Comunque, lo guardai e capii di aver fatto un viaggio a vuoto.
Anyway, I took one look at him and I knew I'd wasted a journey.
Credo di aver fatto un terribile errore facendo rinchiudere Vivien in ospedale.
I think I made a horrible mistake by putting Vivien in the hospital.
Si', dopo aver fatto un po' di carcere, immagino sarai in liberta' vigilata... cercando di ripagarla, per almeno un anno o due.
Yeah, after you serve your jail time, I figure you'll be on probation working this off for at least one to two years.
Devo aver fatto un lavoro abbastanza decente, non credi?
I must have done a pretty decent job as a dad, don't you think?
Pensavo di aver fatto un tempo migliore.
I thought I was making better time than that.
Nessuna morale, nessuna divina punizione, nessuna grande conoscenza svelata, eccetto la convinzione che e' possibile, dopo aver fatto un terribile errore nella vita, continuare a vivere e forse anche vivere bene.
Poof. No moral, no comeuppance, no incredible gain of knowledge, other than the belief that one can, after making a terrible mistake in life, continue to live and perhaps even live well.
Credo di aver fatto un errore.
I think I made a big mistake.
Vaughn potrebbe aver fatto un giro di perlustrazione, preparando il colpo.
Vaughn might have done a drive-by for final preparations on the job.
Da costa a costa, tutte le cameriere da mensa dicevano la stessa cosa: "Grazie per aver fatto un supereoe nelle nostre vesti."
And coast to coast, all of the lunch ladies told me the same thing: "Thank you for making a superhero in our likeness."
Quando Katherine Philips intervistò i gruppi di 4 amici, si erano divertiti, e pensavano di aver fatto un buon lavoro.
So when Katherine Phillips interviewed the groups of four friends, they had a nice time, they also thought they'd done a good job.
Non pensavano di aver fatto un buon lavoro anche se l'avevano fatto.
They didn't think they'd done a good job even though they had.
Tracy stava facendo ciò che molti di noi fanno quando pensiamo di aver fatto un'ottima ricerca di lavoro.
Tracy was doing what so many of us do when we feel like we've put in a good day in the job search.
Nel 1985, Rodenstock annunciò ai suoi amici cultori del vino di aver fatto un'incredibile scoperta.
In 1985, he announced to his friends in the wine world that he had made this incredible discovery.
Ovviamente, non lo si ottiene senza aver fatto un po' di ricerca di mercato.
But, naturally, you can't do this kind of thing without a little bit of market research.
Io mi sentivo in colpa per non aver fatto un gran lavoro.
And I felt badly for not having done a good job.
5.3422899246216s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?